Опера "Травіата" Джузеппе Верді розповідає історію куртизанки Віолетти Валерії, яка знайде кохання несподівано навіть під час смерті від туберкульозу. "Аддіо дель Пассато" - це арія, яку співає Віолетта, коли вона розуміє, що програла битву зі своєю хворобою.
Одна з найпопулярніших у світі опер, « Ла Травіата», заснована на романі «La Dame aux Camelias» Олександра Дюма, фільмах (син автора «Три мушкетери» та «Людина в залізній масці») та прем’єрі у Венеції в 1853 році.
Сюжет Ла Травіати
Опера відкривається у квартирі Віолетти, вона святкує своє одужання від недавньої хвороби. Відданий Альфредо щодня відвідував, щоб перевірити її і нарешті зізнається у коханні. Після того як спочатку відхилила його, Віолетта торкається його глибокої прихильності до неї.
Вона відмовляється від життя куртизанки, щоб переїхати до країни з ним, але його батько Джорджіо переконує її покинути Альфредо; їхні стосунки ускладнюють заручини сестри Альфредо.
Після потворної сцени, дві частини, але згодом Альфредо дізнається про жертву Віолетти. Він повертається, щоб знайти її на смертному одрі, і вона помирає в його обіймах.
Віолетта співає "Addio del Passato"
У третьому акті Віолетта співає цю страшну арію, після того як вона отримує листа від Джорджіо, в якому розповідає, що його син виявив справжню причину її від'їзду і їде додому, щоб бути з нею. Знаючи, що вона програла битву з туберкульозом, вона співає цю арію як прощання зі своїм щастям та майбутнім з Альфредо.
Тексти пісні до "Addio del Passato"
Addio, del passato bei sogni ridenti,
Le rose del volto già son pallenti;
L'amore d'Alfredo pur esso mi manca,
Conforto, sostegno dell'anima stanca
Ах, della traviata sorridi al desio;
Лей, де, пердона; tu accoglila, o Dio,
Або tutto finì.
Le gioie, я dolori tra poco avran штрафу,
La tomba ai mortali di tutto è conine!
Non lagrima o fiore avrà la mia fossa,
Non croce col nome che copra quest'ossa!
Ах, della traviata sorridi al desio;
Лей, де, пердона; tu accoglila, o Dio,
Або tutto finì.
Англійська пісня на "Addio del Passato"
Прощання, щасливі мрії минулого,
Рум'яна в моїх щоках уже зблідла;
Любов Альфредо я пропущу,
Затишок, підтримка моєї втомленої душі
Ах, неправильне бажання посміхнутися;
Боже пробач і прийми мене,
Все закінчено.
Радощі, скорботи скоро закінчаться,
Гробниця обмежує всіх смертних!
Не плач і не клади квіти на мою могилу,
Не ставте хреста з моїм іменем, щоб покрити ці кістки!
Ах, неправильне бажання посміхнутися;
Боже пробач і прийми мене,
Все закінчено.
Більше Верді Арії та переклади
- Текст і переклад "La donna e mobile"
- "Oh patria mia" Тексти та переклади