Anonim

Опера "Травіата" Джузеппе Верді розповідає історію куртизанки Віолетти Валерії, яка знайде кохання несподівано навіть під час смерті від туберкульозу. "Аддіо дель Пассато" - це арія, яку співає Віолетта, коли вона розуміє, що програла битву зі своєю хворобою.

Одна з найпопулярніших у світі опер, « Ла Травіата», заснована на романі «La Dame aux Camelias» Олександра Дюма, фільмах (син автора «Три мушкетери» та «Людина в залізній масці») та прем’єрі у Венеції в 1853 році.

Сюжет Ла Травіати

Опера відкривається у квартирі Віолетти, вона святкує своє одужання від недавньої хвороби. Відданий Альфредо щодня відвідував, щоб перевірити її і нарешті зізнається у коханні. Після того як спочатку відхилила його, Віолетта торкається його глибокої прихильності до неї.

Вона відмовляється від життя куртизанки, щоб переїхати до країни з ним, але його батько Джорджіо переконує її покинути Альфредо; їхні стосунки ускладнюють заручини сестри Альфредо.

Після потворної сцени, дві частини, але згодом Альфредо дізнається про жертву Віолетти. Він повертається, щоб знайти її на смертному одрі, і вона помирає в його обіймах.

Віолетта співає "Addio del Passato"

У третьому акті Віолетта співає цю страшну арію, після того як вона отримує листа від Джорджіо, в якому розповідає, що його син виявив справжню причину її від'їзду і їде додому, щоб бути з нею. Знаючи, що вона програла битву з туберкульозом, вона співає цю арію як прощання зі своїм щастям та майбутнім з Альфредо.

Тексти пісні до "Addio del Passato"

Addio, del passato bei sogni ridenti,

Le rose del volto già son pallenti;

L'amore d'Alfredo pur esso mi manca,

Conforto, sostegno dell'anima stanca

Ах, della traviata sorridi al desio;

Лей, де, пердона; tu accoglila, o Dio,

Або tutto finì.

Le gioie, я dolori tra poco avran штрафу,

La tomba ai mortali di tutto è conine!

Non lagrima o fiore avrà la mia fossa,

Non croce col nome che copra quest'ossa!

Ах, della traviata sorridi al desio;

Лей, де, пердона; tu accoglila, o Dio,

Або tutto finì.

Англійська пісня на "Addio del Passato"

Прощання, щасливі мрії минулого,

Рум'яна в моїх щоках уже зблідла;

Любов Альфредо я пропущу,

Затишок, підтримка моєї втомленої душі

Ах, неправильне бажання посміхнутися;

Боже пробач і прийми мене,

Все закінчено.

Радощі, скорботи скоро закінчаться,

Гробниця обмежує всіх смертних!

Не плач і не клади квіти на мою могилу,

Не ставте хреста з моїм іменем, щоб покрити ці кістки!

Ах, неправильне бажання посміхнутися;

Боже пробач і прийми мене,

Все закінчено.

Більше Верді Арії та переклади

  • Текст і переклад "La donna e mobile"
  • "Oh patria mia" Тексти та переклади
Addio del passato - лірика та переклад