Аве Марія текст та англійський переклад

Зміст:

Anonim

"Ave Maria" - один з найвідоміших і найулюбленіших творів християнської релігійної музики. Версія, написана Францом Шубертом, широко співається у католицьких масах та інших християнських релігійних церемоніях: а її текст - це дослівний переклад на латинську мову відомої молитви «Вітай, Марія».

Молитва «Вітаю, Марія» - сама головна католицька молитва до Богородиці, матері християнського Бога. Цей текст є прямою цитатою від Архангела Гавриїла, коли він сходить з небес і з'являється до Діви Марії, що говорить їй, що вона благословила нести владику Ісуса Христа в утробі.

Текст "Вітаю, Марія" міститься в Новому Завіті Іудейсько-християнської Біблії, в книзі Луки, глава 1, вірш 28. Як і більшість книг Нового Завіту, Лука спочатку був написаний грецькою мовою Койн. християнським громадам діаспори у східному Середземномор'ї. Можлива еволюція молитви на латинській мові почалася майже 1000 років тому і, ймовірно, знадобилося 500 і більше років, щоб досягти своєї сучасної форми.

Ave Maria Грецький оригінальний текст

Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία,

ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί,

καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου,

ὅτι Σωτῆρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν.

Латинський текст Ave Maria

Ave Maria Переклад з англійської мови

Вітаю, Маріє, повна благодать, Господь з тобою.

Благословенний ти серед жінок,

і благословенний плід утроби твоєї, Ісусе.

Свята Марія, Богородице,

молися за нас, грішних,

тепер і в годину нашої смерті. Амінь.

Відомі пісні Ave Maria та їх композитори

Аве Марія - одна з найбільш впізнаваних і відомих молитов у всьому західному світі, відома багатьом людям, які взагалі не є християнськими чи релігійними. Його зміст надихнуло ліги композиторів та музикантів на написання деяких найпомітніших творів. Нижче приведена жменька найвідоміших композицій Ave Maria, які лунають у всьому світі.

  • Бах / Гуно (слухати)

    У 1853 р. Французький композитор Чарльз Гоно імпровізував мелодію до фортепіанної прелюдії Іогана Себастьяна Баха № 1 до мажор, яку Бах опублікував у 1722 р. Як частину "Добре загартованого клав'єра", книги фортепіанної музики, яку Бах написав, щоб продати студенти, зацікавлені у вивченні та вдосконаленні своєї фортепіанної техніки. Робота Гуно спочатку була опублікована для скрипки / віолончелі з фортепіано та гармонією, але в 1859 році, після отримання запиту від П'єра-Йосифа-Гійом Гіммермана (майбутнього тестя Гуно, який переписав імпровізацію Гуно) Жак Леопольд Хюгель випустив вокальну версію з мелодія, встановлена ​​до тексту молитви Аве Марія.

  • Mascagni (слухати)

    Ave Maria Mascagni - це адаптація його улюбленого Інтермецо (музичний твір, виконаний між двома сценами чи актами в опері) з опери « Каваллерія Рустикана».

  • Шуберт (слухайте)

    У 1825 році Шуберт склав « Елленс Дріттер Гесанг » (Третя пісня Еллен) і включив її до своєї колекції із семи пісень під назвою « Liederzyklus vom Fräulein vom See» («Дама озера»). Шуберт грунтував свою роботу на однойменній епічній поемі Уолтера Скотта. Оригінальна опублікована партитура Шуберта для цієї пісні не була встановлена ​​на латинській молитві, незважаючи на вступну фразу "Ave Maria".

  • Стравінський (слухайте)

    Стравінського виростили в Російській православній церкві, але в молодому дорослому житті його релігійні звичаї були "так укладені", так би мовити. Тільки до того, як він повернувся до церкви, він написав серію з трьох мотивів, призначених для використання в православ'ї: «Молитва Господа» (1926 р.), «Кредо» (1932 р.) Та «Аве Марія» (1934 р.). Стравінський склав усі три твори слов'янським текстом, потім через п’ятнадцять років після переїзду до США він перевидав твори латинськими текстами.

  • Верді (слухати)

    Ця піднесена арія оспівана в четвертому акті опери Джузеппе Верді «Отелло» Дездемона. Знаючи, що вона може померти того вечора від рук чоловіка Отелло, Дездемона просить свою служницю Емілію підготувати весільну сукню з вказівками поховати її в тому випадку, якщо вона помре того вечора. Після того, як Емілія відходить, Дездемона молиться до Діви Марії, просячи її помолитися за грішника, слабкого, пригнобленого, могутнього, нещасного і за них у годину їх смерті.

Аве Марія текст та англійський переклад